中文字幕伊人,国产一级大片黄,www.五月丁香,一级国厂毛片,www.av有码午夜天堂,77女神黄色网,91黄色视频在线观看20分钟

當前位置:  > 軍事頻道

航空貨運單英文

作者: 發(fā)布時間: 2022-09-10 03:09:31

簡介:】本篇文章給大家談?wù)劇逗娇肇涍\單英文》對應(yīng)的知識點,希望對各位有所幫助。本文目錄一覽:
1、空運中,散艙、整板、整箱,用英文怎么說


2、空運bsa是什么簡寫


3、求:空運貨代的

本篇文章給大家談?wù)劇逗娇肇涍\單英文》對應(yīng)的知識點,希望對各位有所幫助。

本文目錄一覽:

空運中,散艙、整板、整箱,用英文怎么說

空運中:Flown in

散艙:bulk

整板:Whole board

整箱:FCL

空運bsa是什么簡寫

BSA

BSA是“Block Space Agreement”的縮寫,中文譯作“ 包板協(xié)議”。該協(xié)議對貨代要求很嚴格,在空運新聞中比較常見,常用于貨機倉位銷售。板,即承包集裝板。是與航空公司簽定銷售代理合同的貨運代理公司(空運一級代理),向航空公司承諾,在其某個航線的每個航班(次)上,保證交付一個或幾個“板”的貨物。航空公司則給其與散貨相比較低的集裝貨物運價,使其在航空貨運市場上取得價格優(yōu)勢。

由于是固定板位,所以這些板位都會留給貨代公司,這就意味著如果貨代沒有交付足夠的貨物,那么空余位置就被浪費了,而且這些位置依舊是要收錢的。顯然,這種協(xié)議的方式一方面會讓貨代價格有優(yōu)勢,而且不必擔心沒倉位;但另外一方面,貨代也必須要收到足夠的貨物,完成這個協(xié)議。

這個協(xié)議的條款眾多,規(guī)定了某個航線的每個航班(次)上,必須要有多少貨。如果沒有滿足最低重量,就要被罰款。當然,它會給貨代一個EQ限期(Equalization),在這個限期時間內(nèi),貨代可以補齊貨物,比如EQ是一個星期,如果貨代在某個航班上的貨物不夠,它就可以在這周之內(nèi)的其他航班上補齊。不過,能不能補齊,最終還是要看雙方的合約協(xié)議。

由于這個合約協(xié)議比較嚴格,如果想要續(xù)約,就要看上個合約期的完成情況如何。因此,在一個全新的BSA協(xié)議談妥之前,必須要看你歷史交貨記錄是否足夠,代理做的航線是否符合航司主推的目的地,在CASS上面是否有不良記錄,是否愿意配合航司的安排作出配貨的調(diào)動等一系列因素。比較保險的做法就是量力而行,比如過去一年前往某個目的地的量是100噸/月,就可以嘗試簽訂一個50噸/月的協(xié)議,這樣才會避免因無法完成任務(wù)而被罰款。

求:空運貨代的一些常用的英語

常用空運名詞

ATA/ATD (Actual Time of Arrival / Actual Time of Departure):實際到港/離港時間的縮寫。

航空貨運單 (AWB) (Air Waybill):由托運人或以托運人名義簽發(fā)的單據(jù),是托運人和承運人之間貨物運輸?shù)淖C明。

無人陪伴行李(Baggage, Unaccompanied):非隨身攜帶而經(jīng)托運的行李,以托運方式交運的行李。

保稅倉庫(Bonded Warehouse):在這種貨倉內(nèi),或物可以在沒有期限的情況下存放而無需繳納進口關(guān)稅。

散件貨物 (Bulk Cargo):未經(jīng)裝上貨板和裝入貨箱的散件貨物。

CAO (Cargo for Freighter Only):“僅限貨機承運”的縮寫,表示只能用貨機運載。

到付運費(Charges Collect):在航空貨運單上列明向收貨人收取的費用。

預(yù)付運費(Charges Prepaid):在航空貨運單上列明托運人已付的費用。

計費重量(Chargeable Weight):用來計算航空運費的重量。計費重量可以是體積重量,或是當貨物裝于載具中時,用裝載總重量減去載具的重量。

到岸價格CIF (Cost, Insurance and Freightage):指“成本、保險和運費”,即C&F外加賣方為貨物購買損失和損毀的保險。賣方必須與保險商簽訂合同并支付保費。

收貨人 (Consignee):其名字列明于航空貨運單上,接收由承運人所運送的貨物之人。

交運貨物 (Consignment):由承運人在某一時間及地點接收托運人一件或多件的貨物,并以單一的航空貨運單承運至某一目的地的。

發(fā)貨人 (Consignor):等同于托運人。

集運貨物 (Consolidated Consignment):由兩個或兩個以上托運人托運的貨物拼成的一批貨物,每位托運人都與集運代理人簽訂了空運合同。

集運代理人 (Consolidator):將貨物集合成集運貨物的人或機構(gòu)。

COSAC (Community Systems for Air Cargo):“高識”計算機系統(tǒng)的縮寫。是香港空運貨站有限公司的信息及中央物流管理計算機系統(tǒng) 。

海關(guān) (Customs):負責(zé)征收進出口關(guān)稅、查禁走私和麻醉品交易及濫用的政府機構(gòu)(在香港稱香港海關(guān))。

海關(guān)代碼 (Customs Code):由香港海關(guān)(CED)為一批貨物加注的代碼,以表明清關(guān)結(jié)果或要求貨站經(jīng)營者/收貨人采取何種清關(guān)行動。

清關(guān) (Customs Clearance):在原產(chǎn)地、過境和在目的地時為貨物運輸或提取貨所必須完成的海關(guān)手續(xù)。

危險貨物 (Dangerous Goods):危險貨物是指在空運時可能對健康、安全或財產(chǎn)造成重大威脅的物品或物質(zhì)。

運輸申報價值 (Declared Value for Carriage):由托運人向承運人申報的貨物價值,目的是要決定運費或設(shè)定承運人對損失、損害或延誤所承擔責(zé)任的限制。

海關(guān)申報價值 (Declared Value for Customs):適用于,為核定關(guān)稅金額而向海關(guān)申報的貨物價值。

墊付款 (Disbursements):由承運人向代理人或其它承運人支付,然后由最終承運人向收貨人收取的費用。這些費用通常是為支付代理人或其它承運人因運輸貨物而付出的運費和雜費而收取的。

EDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transportation):是“管理、商業(yè)和運輸電子資料交換”的縮寫。DIFACT是用于電子資料交換的訊息句法的國際標準。

禁運 (Embargo):指承運人在一定期限內(nèi)拒絕在任何航線或其中的部分航線上或接受轉(zhuǎn)機的來往于任何地區(qū)或地點承運人任何商品、任何類型或等級的貨物。

ETA/ETD (Estimated Time of Arrival / Estimated Time of Departure):預(yù)計到港/離港時間的縮寫。

出口許可證 (Export License):準許持證人(托運人)向特定目的地出口指定商品的政府許可文件。

FIATA (Federation Internationale des Associations de Transitaires et Assimilées):FIATA 被許可人——被許可在香港發(fā)出FIATA文件[作為托運人和運輸代理人收貨證明(FCR)的FIATA 提單(FBL)] [FIATA Bill of Lading (FBL) "as Carrier" Forwarders Certificate of Receipt(FCR)] 的成員。受貨運代理責(zé)任保險的保障(最低責(zé)任限額:US$250,000)。

離岸價格FOB (Free on Board):在「船上交貨」的條件下,貨物由賣方在買賣合同指定的裝船港裝船。貨物損失或受損害的風(fēng)險在貨物經(jīng)過船舷(即離開碼頭被置于船上后)時便轉(zhuǎn)移給買方,裝卸費由賣方支付。

機場離岸價 (FOB Airport):這術(shù)語與一般FOB術(shù)語類似。賣方在離境機場將貨物交與航空承運人后,損失風(fēng)險便由賣方轉(zhuǎn)移到買方。貨運代理 (Forwarder)提供服務(wù)(如收貨、轉(zhuǎn)貨或交貨)以保證和協(xié)助貨物運輸?shù)拇砣嘶蚬尽?

總重 (Gross Weight):裝運貨物的全部重量,包括貨箱和包裝材料的重量。

HAFFA (Hong Kong Air Freight Forwarding Association):香港貨運業(yè)協(xié)會有限公司(HAFFA)的縮寫,始創(chuàng)于1966年,是一個推動、保障和發(fā)展香港貨物運輸業(yè)的非贏利性組織。

貨運代理空運提單(即 :貨運分運單)(HAWB) (House Air Waybill):該文件包括拼裝貨物中的單件貨物,由混裝貨物集合人簽發(fā),并包括給拆貨代理人的指示。

IATA (International Air Transport Association):國際航空運輸協(xié)會的縮寫。IATA是航空運輸業(yè)的組織,為航空公司、旅客、貨主、旅游服務(wù)代理商和政府提供服務(wù)。協(xié)會旨在促進航空運輸安全和標準化(行李檢查、機票、重量清單),并協(xié)助核定國際空運收費。IATA的總部設(shè)于瑞士日內(nèi)瓦。

進口許可證 (Import Licence):準許持證人(收貨人)進口指定商品的政府許可文件。

標記(Marks):貨物包裝上標明用以辨認貨物或標明貨主相關(guān)信息的記號。

航空公司貨運單(Master Air Waybill):這是包括一批集裝貨物的航空貨運單,上面列明貨物集合人為發(fā)貨人。

中性航空運單(Neutral Air Waybill):一份沒有指定承運人的標準航空貨運單。

鮮活貨物 (Perishable Cargo):在特定期限內(nèi)或在不利的溫度、濕度或其它環(huán)境條件下,易腐的貨物。

預(yù)裝貨物 (Prepacked Cargo):在提交貨站經(jīng)營者之前已由托運人包裝在載具中的貨物。

收貨核對清單(Reception Checklist List):貨運站經(jīng)營者接收托運人貨物時簽發(fā)的文件。

受管制托運商制度(Regulated Agent Regime):是政府對所有空運代理進行安全檢查的制度。

提貨單 (Shipment Release Form):承運人向收貨人簽發(fā)的文件,用于從貨運站經(jīng)營者處提取貨物。

托運人 (Shipper):貨物運輸合同中指定的向收貨人發(fā)貨的人或公司。

活動物/危險品 托運人證明書 (Shipper's Certificate for live animals/

dangerous goods):托運人所作的聲明-聲明其貨物已根據(jù)IATA最新版本的規(guī)則和所有承運人規(guī)則和政府法例的規(guī)定,將貨物妥善包裝、準確描述,使其適合于空運。

托運人托運聲明書(簡稱:托運書)(Shipper's Letter of Instruction):包括托運人或托運人的代理人關(guān)于準備文件和付運貨物的指示的文件。

STA/STD (Schedule Time of Arrival / Schedule Time of Departure):預(yù)計到港/離港時間的縮寫 。

TACT (The Air Cargo Tariff):由國際航空出版社(IAP)與國際航空運輸協(xié)會(IATA)合作出版的“空運貨物運價表”的縮寫。

運費表 (Tariff):承運人運輸貨物的收費價格、收費和/或有關(guān)條件。運費表因國家、貨物重量和/或承運人的不同而有所差異。

載具 (Unit Load Device):用于運輸貨物的任何類型的集裝箱或集裝板。

貴重貨物 (Valuable Cargo):貨物申報價值毛重平均每千克等于或超過1,000 美元的貨物,例如黃金和鉆石等。

聲明價值附加費 (Valuation Charge):以托運時申報的貨物價值為基礎(chǔ)的貨物運輸收費。

易受損壞或易遭盜竊的貨物 (Vulnerable Cargo):沒有申明價值但明顯需要小心處理的貨物,或特別容易遭受盜竊的貨物。

國際民用航空組織 International Civil Aviation Organization (ICAO)

國際航空運輸協(xié)會 International Air Transport Association (IATA)

班機運輸 Scheduled Airline

包機運輸 Chartered Carrier

集中托運 Consolidation

航空快遞 Air Express

航空運單 Air Waybill

航空主運單 Master Air Waybill (MAWB)

航空分運單 House Air Waybill (HAWB)

計費重量 Chargeable Weight

重貨 High density cargo

輕貨 Low density cargo

特種貨物運價 Specific Commodity Rates (SCR)

等價貨物運價 Commodity Classification Rates (CCR)

普通貨物運價 General Cargo Rates (GCR)

集裝設(shè)備 Unit Load Devices (ULD)

比例運價 Construction Rate

分段相加運價 Combination of Rate

聲明價值費 Valuation Charges

運輸聲明價值 Declared value for Carriage

不要求聲明價值 No Value Declared (NVD)

海關(guān)聲明價值 Declared Value for Customs

無聲明價值 No customs valuation (NCV)

求~~航空公司市場部常用專業(yè)英語~~?。

各公司的部門規(guī)劃及部門不盡相同,但基本包括收益管理、航班計劃與航線網(wǎng)絡(luò)規(guī)劃、廣告宣傳與客戶服務(wù),有的航空公司會包含有自己的IT、財務(wù)等部門。

航運附加費種類

由于船舶、貨物、港口及其它方面的種種原因,使得船方在運輸貨物時增加費用開支或蒙受經(jīng)濟損失,船方為補償

這些開支或損失,除基本費率外,規(guī)定另外收取的費用,就叫附加費(Surcharge或Additional)。

附加費種類繁多,而且隨著一些情況的改變,會取消或制訂新的附加費。以下是一些常見的附加費類別:

1、燃油附加費(Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor , 縮寫是BAF)

2、貨幣貶值附加費(Devaluation Surcharge or Currency Adjustment Factor , 縮寫是CAF)

3、繞航附加費 (Deviation Surcharge)

4、蘇伊士運河附加費 (Suez Canal Surcharge)

5、轉(zhuǎn)船附加費 (Transhipment Surcharge)

6、直航附加費 (Direct Additional)

7、港口附加費 (Port Surcharge)

8、港口擁擠附加費 (Port Congestion Surcharge)

9、超重附加費 (Heavy-Lift Additional)

10、超長附加費 (Long Length Additional)

11、洗艙費 (Cleaning Charge)

12、熏蒸費 (Fumigation Charge)

13、冰凍附加費 (Ice Surcharge)

14、選擇卸貨港附加費 (Optional Fees or Optional Additional)

15、變更卸貨港附加費 (Alteration Charge)

空運常用術(shù)語中英文對照

國際民用航空組織 International Civil Aviation Organization (ICAO)

國際航空運輸協(xié)會 International Air Transport Association (IATA)

班機運輸 Scheduled Airline

包機運輸 Chartered Carrier

集中托運 Consolidation

航空快遞 Air Express

航空運單 Air Waybill

航空主運單 Master Air Waybill (MAWB)

航空分運單 House Air Waybill (HAWB)

計費重量 Chargeable Weight

重貨 High density cargo

輕貨 Low density cargo

特種貨物運價 Specific Commodity Rates (SCR)

等價貨物運價 Commodity Classification Rates (CCR)

普通貨物運價 General Cargo Rates (GCR)

集裝設(shè)備 Unit Load Devices (ULD)

比例運價 Construction Rate

分段相加運價 Combination of Rate

聲明價值費 Valuation Charges

運輸聲明價值 Declared value for Carriage

不要求聲明價值 No Value Declared (NVD)

海關(guān)聲明價值 Declared Value for Customs

無聲明價值 No customs valuation (NCV)

常用國際貨運英語

貨物 ① goods ② freight ③ cargo

運輸 ① transportation ② transit ③ conveyance

運送 ① to transport ② to carry ③ to convey

運輸業(yè) ① transportation business ② forwarding business ③ carrying trade

運輸代理人 a forwarding agent

承運人 ① a freight agent ② a carrier

船務(wù)代理人 a shipping agent

陸上運輸 transportation by land

海上運輸 transportation by sea

貨物運輸 ① goods traffic ② freight traffic ③ carriage of freights ④ carriage of goods

貨輪 ①cargo boat ②freighter ③cargo steamer ④cargo carrier

火車 ①goods-train ②freight-train

卡車 ①goods-van ②goods wagon ③freight car ④truck

貨運辦公室 ①goods-office ②freight-department

運費率 ①freight ②freight rates ③goods rate

運費 ①carriage charges ②shipping expenses ③express charges

車費 ①cartage ②portage

運費預(yù)付 ①carriage prepaid ②carriage paid

運費到付 ①carriage forward ②freight collect

運費免除||免費 carriage free

協(xié)定運費 ①conference freight ②freight rate

運費清單 freight account

托運單 ①way-bill ②invoice

運送契約 contract for carriage

裝運 ①shipment ②loading

裝上貨輪 ①to ship ②to load ③to take on a ship

裝運費 ①shipping charges ②shipping commission

裝運單||載貨單 shipping invoice

裝運單據(jù) shipping documents

大副收據(jù) mate's receipt

裝船單 shipping order

提貨單 delivery order

裝船通知 shipping advice

包裹收據(jù) parcel receipt

準裝貨單 shipping permit

租船契約 charter party

租船人 charterer

程租船||航次租賃 voyage charter

期租船 time charter

允許裝卸時間 ①lay days ②laying days

工作日 working days

連續(xù)天數(shù) ①running days ②consecutive days

滯期費 demurrage

滯期日數(shù) demurrage days

速遣費 despatch money

空艙費 dead freight

退關(guān) ①short shipment ②goods short shipped ③goods shut out ④shut-outs

賠償保證書(信托收據(jù)) ①letter of indemnity ②trust receipt

裝載 loading

卸貨 ①unloading ②discharging ③landing

裝運重量 ①shipping weight ②in-take-weight

卸貨重量 landing weight

壓艙 ballasting

壓艙貨 in ballast

艙單 manifest

船泊登記證書 ship's certificate of registry

航海日記 ship's log

船員名冊 muster-roll

(船員,乘客)健康證明 bill of health

光票 clean bill

不清潔提單 foul bill

有疑問提單 suspected bill

物流常用英語 外貿(mào)英語之裝運Shipment

The shipment has arrived in good condition.

運到之貨情況良好

I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment.

我希望您能對第一批貨感到滿意。

Please exercise better care with future shipments.

對今后裝運的貨,請多加注意。

Can last shipment be duplicated?

上次裝運的貨能再賣一批嗎?

We regret we can't ship as you desired.

很抱歉,我們不能按你們的要求裝船。

We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu.

我們將派船只在黃埔裝運。

There is an over-shipment of 200 lbs.

貨物多裝了200磅。

Can we short-ship 5 tons?

我們可以少裝5噸嗎?

Please hold shipment pending our instructions.

請在我們通知之前暫停裝貨。

The goods are all ready for shipment.

貨物已經(jīng)準備好待裝運。

I've got a bone to pick with you over your last shipment to London.

關(guān)于上次裝運到倫敦的那批貨,我不得不抱怨你。

The cargo has been shipped on board s.s. "Dong Feng".

貨已裝上“東風(fēng)”號輪船。

We ship most of our oil in bulk.

我們裝運的油多數(shù)是散裝的。

We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.

我們能在貨物裝運到美國時獲得優(yōu)惠稅率。

The facilities for shipping goods to southeast Asian countries have changed a lot.

出口到東南亞的貨物的裝運條件已大大改善了。

Words and Phrases

shipment 裝運

shipping advice 裝船通知

loading 裝貨

shipping order 裝貨單

to effect shipment 裝運

shipping 裝運的

shipping mark 裝運標志

to make shipment 交貨,裝運

to ship 裝船,裝運

shipping instruction 裝船單據(jù)

to make delivery of the goods 交貨

to take delivery of the goods 提貨

]unloading/discharging 卸貨

loading list 裝船單

loading charge 裝船費

loading certificate 裝貨證明書

loading days 裝貨天數(shù),裝載時間

load off 卸貨

Male's Receipt 大副收據(jù)

loaded on Deck (貨物)裝于甲板上

Shipping Instructions Form 裝船指示單

shipping documents 裝船單據(jù)

cargo mark 貨物裝運標志

希望對你有幫助

關(guān)于《航空貨運單英文》的介紹到此就結(jié)束了。

  • 推薦資訊
  • 熱門文章

尚華空乘 - 航空資訊_民航新聞_最新航空動態(tài)資訊
備案號:滇ICP備2021006107號-341 版權(quán)所有:蓁成科技(云南)有限公司    網(wǎng)站地圖
本網(wǎng)站文章僅供交流學(xué)習(xí),不作為商用,版權(quán)歸屬原作者,部分文章推送時未能及時與原作者取得聯(lián)系,若來源標注錯誤或侵犯到您的權(quán)益煩請告知,我們將立即刪除。